Thank you for very good explanation. I am sure all that crap has been written by either lazy people or the ones who have never looked at other languages as an object of studies. Russian is much more difficult than English. In this aspect it can be compared with German where every word or form has its ending or suffix. Not to say about synonyms or antonyms. The only verb ходить has plenty of prefixes that completely change the meaning: заходить, уходить, переходить, находить, приходить and so on.